首页 为什么是“龙的传人”? 信箱:1131376436@qq.com T: 13671606831 《译龙风云》 |
龙 Loong 网更新记录(2023年) |
2023年 2023-12-31 系列广告:译龙为 Loong 才时尚(3,黄佶) 2023-12-31 在小红书里又发现很多设计师译龙为 Loong(23) 2023-12-30 介绍龙泉青瓷:China.org.cn(中国网)译龙为 loong 2023-12-30 拒绝 dragon,从我做起!(蹦蹦哒哒好叨叨) 2023-12-29 没必要过分纠缠于 dragon 可能引起不同的形象(周领顺) 2023-12-29 在小红书里又发现很多设计师译龙为 Loong(22) |
2023-12-28 尼泊尔英语媒体在新闻报道中使用单词 Loong 2023-12-26 在小红书里又发现很多设计师译龙为 Loong(21) 2023-12-24 系列广告:中国朋友!龙年快乐!但我才是 dragon!(黄佶) 2023-12-24 八达岭长城有“代言人”了:达达龙,Da Da Loong 2023-12-22 在小红书里又发现很多设计师译龙为 Loong(20) 2023-12-22 文本开篇或外宣工作初始阶段,异化翻译需辅以注释等(刘冲亚) 2023-12-22 龙和 dragon 是两种完全不同的想象产物(徐向俊) 2023-12-21 系列广告:真的有 dragon!丑陋肮脏的科摩多巨蜥(黄佶) 2023-12-21 系列广告:译错龙,难发财,富贵靠神 loong(黄佶) 2023-12-20 在小红书里又发现很多设计师译龙为 Loong(19) 2023-12-18 在小红书里又发现很多设计师译龙为 Loong(18) |
2023-12-17 泰山出版社《我们的生肖》一书译龙为 Loong 2023-12-17 系列广告:龙年做真 Loong,别做 dragon(黄佶) 2023-12-16 系列广告:Ta 们都译龙为 Loong 了,你还犹豫啥?(黄佶) 2023-12-15 十九世纪中国沿海有一艘海龙号 Hailoong 运行 2023-12-15 人民网把春晚吉祥物“龙辰辰”译为 Loong Chenchen 2023-12-14 中央电视台把“龙辰辰”译为 Loong Chenchen 2023-12-14 雀巢咖啡龙年活动译龙为 loong 2023-12-13 中国国际电视台等把“龙辰辰”译为 Loong Chenchen 2023-12-13 在小红书里又发现很多设计师译龙为 Loong(17) 2023-12-13 又一应用:和合开物像素榫卯积木译龙为 Loong |
2023-12-13 贵州卫视国际传播部译龙为 loong 2023-12-12 系列广告:圣诞老人也屠“龙”(黄佶) 2023-12-12 系列广告:译龙为 dragon?你 out 了!(黄佶) 2023-12-11 在小红书里又发现很多设计师译龙为 Loong(16) 2023-12-9 在小红书里又发现很多设计师译龙为 Loong(15) 2023-12-9 系列广告:龙不等于 dragon(黄佶) 2023-12-9 “北京外语广播”微博译龙为 Loong 2023-12-8 系列广告:有 loong 则灵,有 dragon 则惊(黄佶) 2023-12-7 系列广告:译龙为 Loong 最时尚(2,黄佶) 2023-12-7 在小红书里又发现很多设计师译龙为 Loong(14) 2023-12-6 上海桃苏宜美 Creme Su 服饰译龙为 loong |
2023-12-6 Loong 出现在 2023年亚洲设计管理论坛上 2023-12-5 海澜之家 HLA 太阳眼镜包装盒译龙为 Loong 2023-12-5 深圳玲珑玫瑰 RoseLingLing 服饰译龙为 Loong 2023-12-5 又一应用:Outori 秋衣译龙为 Loong 2023-12-4 系列广告:译龙为 Loong 最时尚(黄佶) 2023-12-4 在小红书里又发现很多设计师译龙为 Loong(13) 2023-12-2 三联中读龙年大礼译龙为 Loong 2023-12-2 在小红书里又发现很多设计师译龙为 Loong(12) 2023-12-2 周大生黄金译龙为 Long 2023-12-2 老凤祥黄金首饰译龙为 Loong |
2023-11-30 中国翻译协会常务副会长黄友义批评外国的恶意翻译 2023-11-30 龙芯 Loongson 芯片登上中央电视台新闻 2023-11-30 在小红书里又发现很多设计师译龙为 Loong(11) 2023-11-29 龙 Loong 登上法国时尚杂志 En Mode 2023-11-28 中国工商银行定制的龙年存钱罐译龙为 Loong 2023-11-27 Loong Year 走进了 China Daily 的新闻报道 2023-11-26 在小红书里又发现很多设计师译龙为 Loong(10) 2023-11-24 又一应用:龙软网 Loongsoft Ware 2023-11-24 “多爱妈妈”服饰推出龙 Loong 系列童装 2023-11-24 “年衣”童装推出新款龙年 Loong 年衣 2023-11-23 在小红书里又发现很多设计师译龙为 Loong(9) |
2023-11-22 Loong Year 走进了新华社的新闻报道 2023-11-22 一提起“dragon”,西方人绝无好感(蔡基刚) 2023-11-20 LV 龙年限定商品使用“大肚子带翅膀的玩意”受到批评 2023-11-20 在小红书里又发现很多设计师译龙为 Loong(8) 2023-11-19 What is Loong?喜乐过龙年艺术展在北京中华世纪坛开幕 2023-11-18 在小红书里又发现很多设计师译龙为 Loong(7) 2023-11-17 在小红书里又发现很多设计师译龙为 Loong(6) 2023-11-16 意译是猪八戒照镜子:老外不明白,中国人看不懂 2023-11-15 在小红书里又发现很多设计师译龙为 Loong(5) 2023-11-14 泸州老窖发布视频广告:没有一个图腾,比龙更“Loong” |
2023-11-13 大学老师进小学讲解 Loong 和 dragon 的差别(廖雨玲,陈青青) 2023-11-13 在小红书里又发现很多设计师译龙为 Loong(4) 2023-11-13 译龙为 dragon 的负面影响广泛深远且内隐(蒋沐含) 2023-11-13 在小红书里又发现很多设计师译龙为 Loong(3) 2023-11-12 “龙心理”译为 loong psychology 或 Loong xinlee? 2023-11-10 在小红书里又发现很多设计师译龙为 Loong(2) 2023-11-10 品牌 CANOTWAIT 推出龙年限定系列 Loong 服装 2023-11-9 长龙航空 LoongAir 参加首届 CATA 航空大会 2023-11-9 “喜乐龙年”艺术展:Loong 即将登上北京中华世纪坛 |
2023-11-8 在小红书里又发现很多设计师译龙为 Loong 2023-11-7 错译又惹祸:孔子把老子比喻为中国的魔鬼?(黄佶) 2023-11-4 又二应用:抱枕大力龙哥 Big Loong 和纸雕 Loong 礼品 2023-11-3 钱钱龙储蓄罐小摆件把龙年译为 2024 Loong Year 2023-11-3 手机壳把龙年译为 the year of Loong 2023-11-3 “龙的传人”Loong's Offspring 纸币问世 2023-11-3 广东洪成彩印公司出品 2024 龙年祥龙 Loong 红包壳 2023-11-3 东明设计推出龙年生肖新包 Loong Time No See 2023-11-3 dragon 有点可怕,查了就知道 loong 是什么了(耶利米) 2023-11-2 龙年将近,小红书里不少美术设计师译龙为 Loong 2023-11-2 从我们这代做起,把龙叫 loong 而不是 dragon 吧!(GAOai) |
2023-11-2 Loong 现身第 31 届深圳国际礼品及家居用品展览会 2023-11-2 杭州赞马文化创意公司把龙年译为 The Year Of Loong 2023-11-2 “THINKBIG 大胆”设计公司推出 2024 龙年“久福”挂饰 2023-11-2 烟台大明气模营造公司推出“奇异 LOONG 家族”字母龙气模 2023-10-31 龙年臻礼广告把龙年译为 2024 Loong Year 2023-10-31 一家美陈公司把龙年译为 Year of the Loong 2023-10-30 欧洲人看到以 dragon 代表中国,很容易赋予它邪恶的含义(宋宪程) 2023-10-29 人工智能生成的 Chinese Dragon 偏向西方的视觉想象(孙立军等) 2023-10-29 又一应用:电动玩具“国潮龙兽”译龙为 Loong 2023-10-29 海澜之家推出多款“中华龙 China Loong”卫衣 |
2023-10-29 史海钩沉:台湾歌手许秀春艺名为“龙飘飘 Loong Piau Piau” 2023-10-27 汗衫设计师把“龙的传人”译为 the offspring of the Loong 2023-10-25 杭州美术陈列公司把龙年译为 Loong Year 2024 2023-10-25 歌手马天龙 Loong 获得“地下8英里”成都总冠军 2023-10-25 又一应用:龙.爵士四重奏 Loong Quartet 乐队 2023-10-23 又一应用:王嘉龙 King Loong 的串串香 2023-10-23 又一应用:美卡龙 Meika Loong 乒乓球桌 2023-10-23 又一应用:唯品会 23秋季男士卫衣中华龙 China Loong 2023-10-23 又一应用:东莞寮步龙年生肖形象设计大赛译龙为 Loong 2023-10-22 中国科幻出版者在世界科幻大会上译龙为 Long(姚雪) |
2023-10-22 “西方龙倾向于代表着人类与自然力量的对抗”(比勒斯克) 2023-10-21 又一应用:雕塑家苏凌志发布作品 Loong 2023-10-18 又一应用:绘画作品“手绘中国符号”用 Loong 做注释 2023-10-18 又一应用:健力宝和薇拉摄影的联合作品译龙为 Loong 2023-10-17 又一应用:广州希尔顿逸林酒店预订年会套餐广告译龙为 Loong 2023-10-17 抖音博主:译龙为 dragon 不严谨,可译为 Long 2023-10-15 又一应用:六福珠宝推出珀金吊坠机械龙 Chinese Loong 2023-10-11 西藏只是“Tibet 的西部”,所以应该改译为 Xizang 2023-10-11 外宣翻译“走出去”了却难以“走进去”(汤玲玲) 2023-10-9 期盼中国龙的英文翻译能及早得到规范化(历史心梦想) 2023-10-8 又一应用:红警3 中国阵营“龙霸天下”Eastern Loong |
2023-10-8 又一应用:德派龙 DeepLoong 冰箱 2023-10-7 又一应用:电子游戏龙版 Loong Version 鼠标垫 2023-10-7 又一应用:积木“飞龙在天”Loong & Long March 1 2023-10-7 遗憾:杭州亚运会把龙舟译为 dragon boat 2023-10-4 我国把龙翻译为 dragon 实在是太吃亏了(抖音) 2023-10-4 又一应用:中国龙 Loong 年轻人钱包 2023-10-4 Loong 活跃在第十九届亚运会上(龙年广告 18) 2023-10-3 Loong 在杭州亚运会的赛场上 2023-10-1 Loong 也参加了杭州亚运会 |
2023-10-1 电子游戏“瘟疫传说”汉译 dragon 为“多拉贡” 2023-9-29 移民美国的俄罗斯画家描绘泽连斯基刺杀普京杜拉根兽 2023-9-29 瑞士画家用杜拉根兽象征乌克兰国内的腐败 2023-9-26 河南大型杂技表演“龙秀 Loong”今晚在郑州首演 2023-9-26 Loong 这个词还很抢手呢!长乐玩具店译“长”为 loong 2023-9-26 中国国家自然博物馆“龙跃黔海”展览译龙为 Loong 2023-9-24 亲痛仇快:中国外宣官方再次重申译龙为 Chinese dragon(黄佶) 2023-9-20 不可夸大从“dragon”到“loong”的文化意义(钟一苇) 2023-9-20 神龙空天飞机应该翻译为 Divine Loong Space Plane(沁心梨) 2023-9-20 龙和 dragon:在各自语言社团的文化心理图式上不一致(马立) 2023-9-19 又一应用:龙宫智造 Loong CAD |
2023-9-17 俄罗斯二锅头?不,这是伏特加!(龙年广告 17) 2023-9-17 欧罗巴二人转?不,这是芭蕾舞!(龙年广告 16) 2023-9-17 南非唢呐?不,这是呜呜祖拉!(龙年广告 15) 2023-9-17 西域锄头?不,这是坎土曼!(龙年广告 14) 2023-9-15 羊城派记者报道舞剧 Loong 却译龙为 dragon(黄佶) 2023-9-14 中华先人勇创新词,Chifa 风靡南美洲(龙年广告 13) 2023-9-13 加拿大华人作家新著《中华龙》译龙为 Loong(庞进) 2023-9-12 中餐名称真好学:全部都叫 dumpling(龙年广告 12) 2023-9-12 别和钱过不去,音译可以省很多钱(龙年广告 11) 2023-9-8 小笼包不仅被音译,甚至还有了缩写 XLB(龙年广告 10) |
2023-9-7 2024年龙年 loong!no dragon!(双子iktalks) 2023-9-6 你会给儿子取名“一个小男孩”吗?(龙年广告 9) 2023-9-5 如果意译外国东西的名字,你认识几个?(龙年广告 8) 2023-9-3 外国为什么频见 ramen 却罕见 lamian?2024龙年宣传广告(7) 2023-9-3 外国街头为什么频见 ryu 却罕见 loong?2024龙年宣传广告(6) 2023-9-3 外国为什么频见 gyoza 却罕见 jiaozi?2024龙年宣传广告(5) 2023-9-3 外国街头为什么频见 pho 却罕见 mifen?2024龙年宣传广告(4) 2023-9-2 你知道吗?外国人划龙舟是为了杀死“龙”!2024龙年宣传广告(3) 2023-9-2 外国幽默漫画欣赏:杜拉根兽遭遇冤假错案(黄佶) 2023-9-1 昙花一现的新龙航空公司 NewLoong Air 2023-9-1 又一应用:龙胆丹 Loong Tan Rheumatism Capsule(上海) 2023-9-1 又二应用:都在马来西亚 |
2023-8-31 百度 AI 对话论译龙:在大多数情况下,建议译龙为 loong 2023-8-31 很多人误以为中国龙和基督教的“邪恶龙”是一个东西(活龙) 2023-8-31 只有音译才能为读者保留丰富的内容,防止误解(Yong Huang) 2023-8-30 “Pho & Chinese”是什么意思?不敢音译的灾难性后果(黄佶) 2023-8-29 “2024 是 Loong 年”宣传画(9,书籍) 2023-8-29 日本译龙法 ryu 已经进入上海(黄佶) 2023-8-28 只有我 Loong 乃真神物也!2024龙年宣传广告(2) 2023-8-28 我们还能再失去什么?2024龙年宣传广告(1) 2023-8-27 上海大融城龙格游泳亲子俱乐部户外广告换新了 2023-8-26 “美国村民柏军然”介绍龙和多拉贡(dragon)的区别 |
2023-8-26 美欧时政漫画家用杜拉根兽象征电视(频道) 2023-8-26 又一应用:图画书《龙肆》译龙为 Loong 2023-8-25 文化自信首先应该体现在跨文化翻译上(黄佶) 2023-8-14 “2024 是 Loong 年”宣传画(8,雕塑) 2023-8-13 一幅老漫画牵出一个大故事和一个小忠告(黄佶) 2023-8-12 “2024 是 Loong 年”宣传画(7,邮票) 2023-8-11 《中华龙文化》出版:上中下三卷近百万字 2023-8-11 “2024 是 Loong 年”宣传画(6,宣传海报) 2023-8-10 又一应用:翔龙 Cherng Loong 醒狮团(美国旧金山) 2023-8-10 帅气小男孩卷卷向大家推荐一个新词:Loong(视频) |
2023-8-9 “2024 是 Loong 年”宣传画(5,金银币) 2023-8-9 音译打头阵,意译为补充,二十四个节气都这个模式(曾泰元) 2023-8-8 英国新国王查尔斯也有杀死杜拉根兽的金银币了(黄佶) 2023-8-8 又一应用:龙膝 Loong Knee 人造膝关节 2023-8-7 人家的语言传统就是出现一个新事物创造一个词(观察者网读者评论) 2023-8-7 文化自信,高知分子应该做出表率(凤凰网读者评论) 2023-8-4 外国时政漫画把普京或其宣传比喻为杜拉根兽 2023-8-4 “2024 是 Loong 年”宣传画(4,节庆日,龙抬头) 2023-8-3 “2024 是 Loong 年”宣传画(3,节庆日,舞龙) 2023-8-2 “真的很支持国内专有词语用拼音”(小红书网友评论) |
2023-8-2 2024年龙年 loong!no dragon!(kiss小精灵) 2023-7-31 “2024 是 Loong 年”宣传画(2,节庆日,龙舟) 2023-7-30 调皮的艺术家:有五十三个 o 的 Loong(设计者:胡嘉欣) 2023-7-29 “2024 是 Loong 年”宣传画(1,龙和 dragon 的差别) 2023-7-29 译龙风云拉开帷幕:中国学者论译龙(2006年 - 2014年) 2023-7-25 2024年龙年的 Loong 来了!(设计者:杨慧琼) 2023-7-24 大多数人选择 Loong:中国学者论译龙(2015年 - 2023年) 2023-7-22 国内翻译界和传媒在翻译中国特色词时缺乏自信(章宜华) 2023-7-22 将汉语词句的特定意义带入英语中可能导致交际失败(杨惠芳) 2023-7-19 苏州昆山龙牌 LoongBrand 咖啡馆探店记(黄佶) |
2023-7-17 在英语里“龙”用作形象性词语时,是指凶暴的人(钱维藩) 2023-7-16 有图有真相:艺术家们纷纷译龙为 Loong(黄佶) 2023-7-16 又一应用:歌曲 Loong(词曲:冯小龙) 2023-7-16 serpent 有负面意象?dragon 是 huge serpent(黄佶) 2023-7-13 怎么翻译龙舟:Longzhou?Long Boat?Loong Boat?(黄佶) 2023-7-13 又一应用:龙味馆 Loong Mien Koon 餐馆(上海) 2023-7-13 又一应用:龙焰 Loong Yan 艺术壁炉 2023-7-10 时装大牌 Dior 把中国唐朝绒花译为 ronghua 2023-7-10 又一应用:龙隐翠竹 Loong Retreat 酒店(无锡) 2023-7-7 1960年代,香港“龙福记”茶庄译龙为 Loong |
2023-7-6 DRAGON 和龙:形象与联想意义有许多不同之处(陆长缨) 2023-7-6 Dragon 总代表危及人类的事物(阎云翔) 2023-7-6 又一应用:锦龙茶饮 Loong Tea 2023-6-23 公羊会举行“中华传统龙舟竞演”活动,继续译龙为 Loong 2023-6-20 又一应用:中龙 C-Loong 精工(广东) 2023-6-19 村超:外国人音译,中国人意译(黄佶) 2023-6-16 又一应用:龙争虎斗 Loong vs. Tiger 纸牌比赛 2023-6-15 翻译得太周到,反而误事(黄佶) 2023-6-15 又一应用:十二生肖积木之龙 Loong 2023-6-13 中华儿女,为龙而忙:记那些呼吁和推动改译龙的人(黄佶) |
2023-6-12 ChatGPT 论译龙:正确的翻译可以促进全球交流与合作 2023-6-12 毛里求斯瑞龙安老院译龙为 Loong 2023-6-2 又一应用:新金祥龙 Xin King Xiang Loong 渡轮 2023-6-2 又一应用:南龙冰室 Nam Loong Cafe(香港) 2023-6-2 又一应用:龙盛 Loong Sheng 机械企业(马来西亚) 2023-6-1 一些外国儿童读物中的杜拉根兽(dragon):毁灭和放屁 2023-5-31 中央电视台“出彩中国人”节目外文版视频译龙为 Loong 2023-5-29 加拿大漫画家用杜拉根兽(dragon)象征山林野火 2023-5-29 我们的翻译方式,是出了问题的(作者不详) 2023-5-28 又一应用:龙集 Loong Hub(江苏中天龙科技公司) |
2023-5-28 又一应用:龙族家居 Loong Home 窗帘 2023-5-28 大型山水实景剧《追梦铜梁龙》译龙为 Loong 2023-5-28 又一应用:龙韵 Loong's Charm 包装 2023-5-26 关世杰:译龙为“dragon”在语言学上是错误的(2006年) 2023-5-25 电影《流浪地球》字幕把“中国宇航员”译为 taikonaut 2023-5-25 将“中国威胁”话语引入国际舆论的文章:Awakening Dragon 2023-5-25 学术论文摘选:dragon 一词在西方早已臭名昭著 2023-5-25 学术论文摘选:中国的龙可以意译为 cloud serpent 2023-5-23 又一应用:昇龙 Sun Loong 口腔诊所(北京) |
2023-5-23 在欧洲有超过一千个英雄灭“龙”的故事(龙妍,陆梦昕) 2023-5-22 又一应用:顶龙 Top Loong 美发(佛山) 2023-5-14 又三应用:生龙 Seug Loong 水族等(香港,马来西亚) 2023-5-14 学术论文摘选:dragon 是恶的象征,没有深远的文化内涵 2023-5-7 又一应用:Da Loong 啤酒 2023-5-7 又一应用:玄铁磐龙 Iron Loong 溜溜球 2023-5-7 国际会议上俄乌两国代表因“圣乔治丝带”而大打出手(黄佶) 2023-5-6 放眼世界,文化特色词的英译以音译为大宗(曾泰元) 2023-5-5 把龙译为 dragon 完全是为了迎合外国观众的口味(张艳) 2023-5-4 又一应用:中华武龙 Were Loong 品牌 |
2023-5-4 学术论文摘选:译龙为 dragon 会对茶叶的外销产生不利影响 2023-5-4 学术论文摘选:英语用 old dragon 表示“魔鬼”,而不是“老龙” 2023-5-2 外国漫画家又把抖音比喻为“龙”(dragon) 2023-5-1 投资者把优质企业命名为“中国龙 LOONG” 2023-5-1 戚谈怪论:译龙为 Loong 是一个巨大的飞跃 2023-5-1 YouTube 上讨厌的对象为龙 Dragon(李勇,杨思敏,管慧,毛太田) 2023-4-29 书摘:“返还冲绳协定”应该译为“移交琉球协定”(黄佶) 2023-4-25 牛津英语词典所展现的,是我们可以参考的模式(曾泰元) 2023-4-25 又一应用:“龍 Loong 腾四海”创意策划(五邑大学) 2023-4-25 又一应用:小龙焱 Mala of Loong 火锅店(泰国曼谷) |
2023-4-17 适当采用音译可以保留中国文化的特色(项东,王蒙) 2023-4-15 意大利汉学家马可(Marco Meccarelli)把龙称为 Long 2023-4-13 又一应用:龙腾 Chinese Loong Rising 虎跃幸运硬币 2023-4-13 又一应用:成龙 Sing Loong 中餐馆(美国纽约) 2023-4-12 又一应用:赛车游戏 CSR 华人车队“龍 loong” 2023-4-11 又一应用:LoongArch 指令系统(龙芯架构) 2023-4-11 手绘与电脑相结合的艺术作品:Mr.Loong 2023-4-8 Loong 上了国际新闻:中国禁止出口龙芯 Loongson 芯片 2023-4-7 又一应用:数码龙 Digital Loong 手机连锁店(上海) 2023-4-6 药时代团队把新概念“龙线”译为 Loongline |
2023-4-6 英译文化特色词:以音译打头阵,以意译为补充(曾泰元) 2023-4-5 外国漫画家把酗酒和酒比喻为杜拉根兽(dragon)(黄佶) 2023-4-4 《文化纵横》英文名改为 Wenhua Zongheng 2023-4-4 外国漫画家把抖音比喻为特洛伊木“龙”(dragon) 2023-4-1 东亚祥龙终于和欧洲恶魔 dragon(杜拉根兽)分道扬镳 2023-3-30 外国杂志期刊封面上的中国龙(新增内容) 2023-3-30 龙海 Loong Hai 搏击俱乐部把 Loong 带到了柬埔寨 2023-3-30 了然图:中国的对外翻译工作应该自信起来(黄佶,2013年) 2023-3-29 美国时政漫画家把中国气象气球比喻为龙(dragon) 2023-3-27 冰龙制冷剂把 Loong 带向了全世界一百多个国家和地区 |
2023-3-26 为什么幸福祥瑞的龙要被翻译成西方的邪恶 dragon?(魏羽笛) 2023-3-22 译龙为 dragon 在无意中迎合了西方国家对我国的攻击(施雯畅) 2023-3-18 如果译龙为 long,可能动辄得咎,让外国人不知所云(沈大力) 2023-3-18 两篇博士论文采用了黄佶的翻译方法 2023-3-15 外国人眼里的龙舟赛:数千桨手汇聚多伦多,要杀死龙 2023-3-14 人物介绍:积极救灾、慈善还不忘推广 Loong 的公羊会主席何军 2023-3-12 公羊会逆流而上,坚持把“龙舟”译为 Loong Boat 2023-3-12 诠释 Dragon 和 Loong 之间的差异,是当代华人的使命(何军) 2023-3-11 Loong 亮相法国戛纳电影节 2023-3-10 又一应用:龙数 Loong Math 信息公司 |
2023-3-10 dragon boat racing 会被恶意曲解为邪恶而凶残的比赛吗?(陈嘉) 2023-3-10 借用他国图腾符号深描 Loong 易于促成文化共鸣(王志伟,郭振华) 2023-3-10 从“惊蛰”的外译看译名和解释的区别(黄佶) 2023-3-8 杜拉根兽(dragon):千百年来一直祸害女性(黄佶) 2023-3-6 Year of Dragon 是“凶年”,2024年应该是 Loong 年(黄佶) 2023-3-6 苏联和俄罗斯被支持乌克兰的人比喻为 dragon 2023-3-5 Dragon 是一个具有原罪性质的词汇(汤玲玲) 2023-3-3 学生说我译龙为 dragon 错了(Julie Wang) 2023-3-2 把汉语中的“龙”音译成 loong,笔者十分赞同(三半) |
2023-3-1 新华社把“龙抬头”译为 Longtaitou Day 2023-2-28 母语与二语的文化差异会导致阅读理解偏差(方丽丽,张涌) 2023-2-28 教师在英语教学中应当具备对词汇文化内涵的敏感性(林岚) 2023-2-28 英语教学死记硬背,很少有人主动去了解词汇的文化内涵(赵丹丹) 2023-2-28 借龙年春风,尽快确定译龙为 Loong(黄佶) 2023-2-26 话语主体与文化他者之间符号不协同:译龙为 dragon(李春燕,陶喜红) 2023-2-26 荷兰画家把俄罗斯画成杜拉根兽(dragon) 2023-2-25 中国文物、景点和菜肴名称翻译的四层结构设计(黄佶) |
2023-2-24 又一应用:千羽龙 Qanyuloong 锂电池 2023-2-22 1988年,美国总统大选时竞争对手被比喻为 dragon 2023-2-21 全球性活动“Loong 的传人许愿大接 Loong”拉开帷幕 2023-2-21 龙格 Loong 亲子游泳俱乐部庆祝“龙抬头”节 2023-2-20 译龙为 Loong:艾克西拉翻译策略的运用(肖博文,柯群胜) 2023-2-19 建议将(太原)“龙城”翻译为“Loong City”(冯蕾,侯卫霞) 2023-2-18 社会上有一种翻译民粹主义:要大量用汉语拼音(黄友义) 2023-2-17 治疗“恐龙病”的最好办法是改译龙(黄佶) 2023-2-17 大家一直觉得“Dragon Boat”的翻译不太恰当(张闻) 2023-2-12 动画短片《龙》译龙为 Loong |
2023-2-11 如何译龙吵得不可开交?这是综合国力增强的体现(竹语文史) 2023-2-11 英文中的 dragon 跟中国龙的寓意完全不一样(金龙寿) 2023-2-10 外国漫画:警察颠倒黑白,包庇恶魔杜拉根兽 2023-2-9 科幻设计:如果世界上充满杜拉根兽,汽车应该什么样? 2023-2-9 把“饺子”翻译成“dumpling”是一种文化侵略(谢侃) 2023-2-9 黄永松:龙年到了,应直接将“龙”转化成 Loong(2012年) 2023-2-9 国务院新闻办公室网站龙年谈 loong(2012年) 2023-2-9 隔壁老王:“龙年”应该是 the Year of the Loong(2020年) 2023-2-9 沪江小D:龙年译龙,Loong 这个提议不错呢(2012年) 2023-2-9 新建专题:2024 是 Loong 年 |
2023-2-9 过去不少翻译成英文的中国词,被汉语拼音替代(新华社) 2023-2-7 博客对话:“狐狸精”就翻译成 Hulijing 2023-2-6 新华社《环球》杂志副总编辑刘洪:我们的龙就是 LOONG 2023-1-21 中国人要勇敢一点,“春节”的英语就是 Chunjie(黄佶) 2023-1-17 又一应用:御龙湖 Conquer Loong Lake 住宅小区(信阳) |
2023-1-15 俄罗斯的天然气武器被俄罗斯漫画家比喻为杜拉根兽(黄佶) 2023-1-15 归化式译法最大的失败可能是 dragon 被译为龙(戴从容) 2023-1-12 国家留学基金管理委员会告诉外国留学生:龙可译为 loong 2023-1-7 英语里,dragon 就是犯罪的意思,让人想到“残忍”(纪靓) 2023-1-5 在学术研究中特别要重视那些和你观点不一致的人(翟石磊) 2023-1-4 “我播下龙种,却收获跳蚤”:原文里没有“种”字(黄佶) 2023-1-3 英国画家用漫画描绘中国抗疫政策的伟大转变(黄佶) 2023-1-2 火星新城被命名为 Nüwa:再次证明外国人崇华媚中(黄佶) 2023-1-1 联邦快递老员工被同事视为杀死杜拉根兽的武士(黄佶) 2022-12-31 发布龙 Loong 网 2023年新年贺卡 |
→ 点击浏览往年内容: |
(返回顶部) 返回首页 QQ互动群:417754415 主编黄佶信箱:1131376436@qq.com Tel:13671606831 |