返回首页 为什么是“龙的传人”? 投稿信箱:1131376436@qq.com 《译龙风云》 |
你知道吗?外国人划龙舟是为了杀死“龙”!2024龙年宣传广告(3) |
文字: 你知道吗?外国人划龙舟是为了杀死“龙”! 龙舟被译为 dragon boat。在欧美文化中,dragon 是最大的恶魔,于是外国人见了 dragon 就要杀死它。 保卫中国传统文化,从正确翻译“龙”开始 (欢迎转发,欢迎索取原始矢量图或高清晰度大图,欢迎再创作,欢迎提供创意,欢迎投稿) (黄佶创意设计,素材图片来自互联网,2023年9月2日) 相关链接: Dragon Boat:一种与目标语文化存在分歧的话语形态(翟石磊) 此“龙舟”非那龙舟:Dragon Boat 和中国龙舟截然不同(黄佶) 致信中国龙舟协会:建议把龙舟翻译为 Loong Boat(黄佶,2006年) 怎么翻译龙舟:Longzhou?Long Boat?Loong Boat?(黄佶,2023年) 【专题】“端午节”译为 Dragon Boat Festival 是非常错误的 四十三年的持续努力,中国学者论译龙: 跨世纪的先见之明:中国学者论译龙(1980年 - 1999年) 绝无仅有的异口同声:中国学者论译龙(2000年 - 2005年) 译龙风云拉开帷幕:中国学者论译龙(2006年 - 2014年) 大多数人选择 Loong:中国学者论译龙(2015年 - 2023年) -------------------------- (返回顶部) |
返回首页 《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载 |