首页 为什么是“龙的传人”? 信箱:1131376436@qq.com T: 13671606831 《译龙风云》

 

初中生讨论从 dragon 到 loong 的翻译变化

原标题:【红传育人】我校举行第32届科技文化艺术节之英语演讲比赛
绍兴市元培中学,2024年12月12日

  12月10日下午3:30,元培中学第三十二届科技文化艺术节之英语演讲比赛在报告厅拉开帷幕。本次演讲比赛活动以“I am a Chinese, I love China, I love Chinese culture”为主题,通过围绕文明传承和文化自信,引导学生深入思考,讲好中国故事,锻炼学生口语交际能力,培养学生英语思维习惯。本次大赛由我校英语组主办,由初一英语备课组完成评比工作。

  此次比赛面向初二全体学生,经过班级预选,最终二十二名同学脱颖而出,进入校级决赛。……。

  初二(6)班的王恬姿声情并茂地展现了几千年来中国龙积极、威严、吉祥、温暖、欢乐的形象。我们更从“dragon”到“loong”的翻译变化中,意识到“守正”“固本”的重要性。

  ……。

  本次比赛搭建了一个施展才华、张扬个性的舞台,展现了同学们良好的口语表达能力和积极向上的精神风貌,激发了学生学习英语的兴趣,增强了学生对于中华优秀传统文化的了解,提升了对民族文化的自信力和认同感。比赛已落幕,成长不停步。期待未来有更多的同学加入到这场中外文化相互交融的盛会中,立于今日之华夏,中华儿女有底气、有能力展现中华文化,用英语讲述更多动人的中国故事。

黄佶编辑配图,2024年12月15日)

相关链接:

专题:中国的春节应该译为 Chunjie

Loong 在国际上的应用情况汇总

中国外交系统改译龙进展情况

译龙为 Loong 实际使用案例按分类排列

【全民狂欢,创造历史】Loong 纷纷空降购物中心等公共场所

推广 loong 的广告(黄佶)

中华儿女,为龙而忙:记那些呼吁和推动改译龙的人


返回顶部


返回首页  QQ互动群:417754415 主编黄佶信箱:1131376436@qq.com Tel:13671606831