首页 为什么是“龙的传人”? 信箱:1131376436@qq.com T: 13671606831 《译龙风云》 |
电影“人龙传说”译龙为 Loong |
电影海报:人龙传说
The Legend of Man and Loong
(黄佶,2024年10月27日) 相关文摘: 电影《人龙传说之九龙壁》在沧首映 郑鹏飞是这部电影的制片人、编剧。他说,这部电影的创作灵感来自《左传. 昭公二十九年》中对豢龙氏的记载,故事围绕着豢龙氏与龙之间的关系展开,探讨了正义与人性。 “创作的初衷是希望大家对龙文化有个新的认识。比如说,在西方,龙的英文单词为 dragon,伴随它的出现往往是邪恶与破坏。但中国的龙则不同,它代表着尊贵、力量与和平,体现了中华民族的自信和勇气。因此为了区分,英文还特意做了专属于中国龙的单词 loong。何况咱们都是龙的传人,更应该深入地去了解龙文化,传承龙精神。”他说。 相关链接: |
(返回顶部) 返回首页 《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载 |