“龙”的英文应该翻译成 loong

首页 为什么是“龙的传人”? 信箱:1131376436@qq.com T: 13671606831 《译龙风云》

  

山东省政府出版的《走向世界》周刊译龙为 Loong

  山东省人民政府新闻办公室出版的周刊《走向世界 Openings》在 2024年第七期“龙年说‘龙’”一文的英文标题、图释和提要中,直接译龙为 Loong,没有使用 dragon。

Year of the Loong: Embracing Loong Culture

2024 marks the Year of Loong in the Chinese sexagenary cycle (stem-branch cycle).

Loong culture stands as one of the oldest, most enduring, and most intricate facets of traditional Chinese culture, deeply ingrained in the subconscious of every Chinese individual. Chinese people have a profound affinity for Loong culture, which holds an irreplaceable position in traditional Chinese heritage.

For Chinese people, the Loong symbolizes not only strength but also auspiciousness, happiness, and blessings for reunion. Throughout the long history of Chinese civilization, Loong culture has evolved and been passed down for millennia. It not only represents the core values and spiritual essence of Chinese tradition but also serves as a potent spiritual catalyst propelling the nation's progress. We proudly consider ourselves
descendants of the Loong, embodying deep-seated patriotism and an indomitable spirit.

黄佶编辑配图,2024年4月18日)

相关链接:

【全民狂欢,创造历史】Loong 纷纷空降购物中心等公共场所

Loong 在国际上的应用情况汇总

推广 loong 的广告(黄佶)

译龙为 Loong 实际使用案例按分类排列

中华儿女,为龙而忙:记那些呼吁和推动改译龙的人


返回顶部


返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载