“龙”的英文应该翻译成 loong

首页 为什么是“龙的传人”? 信箱:1131376436@qq.com T: 13671606831 《译龙风云》

  

特斯拉把龙年译为 Long Year

  2月10日,特斯拉电动汽车的老板马斯克在微博中发布贺词“龙年大吉”,中文下面写了一句英文 The Year of the Dragon。十几分钟后,有人留言“The Year of the LOONG”,显然是想纠正马斯克的翻译。3月6日,“特斯拉皮卡”Cyber Truck 在上海印象城展出,我也去看了一眼热闹。特斯拉在现场分发的宣传册封面上有一句英文:Happy Long Year。这表明特斯拉部分接受了龙的新译法。

2024年3月6日,上海南翔印象城

黄佶,2024年3月7日)

相关链接:

Loong 在国际上的应用情况汇总

中国外交系统改译龙进展情况

译龙为 Loong 实际使用案例按分类排列

中华儿女,为龙而忙:记那些呼吁和推动改译龙的人


返回顶部


返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载