“龙”的英文应该翻译成 loong

首页 为什么是“龙的传人”? 信箱:1131376436@qq.com T: 13671606831 《译龙风云》

  

学生作品:青岛市南辛庄村 Loong 景观设计——龙相

  微信公众号“山东工艺美术学院”2024年6月12日报道:

  5月29日,山东工艺美术学院 2024设计艺术博览会暨本科生毕业作品展在长清校区开幕。其中一个作品的名称是:《龙相——场景理论视角下青岛市南辛庄村 Loong 景观设计》,作者:吴成帅;指导老师:吕桂菊。

  作品介绍:方案旨在探讨以一种全新文化融入乡村的方式激发乡村活力。以顾群业教授所创作的龙形象为原型,从场景理论视角出发,将全新的 Loong 理念——“龙相”融入现代乡村景观设计中。运用叙事景观设计方法,结合场地环形布局,形成“一环线两主轴四分区多节点”的景观结构,表达“龙相”从幼时生活到学习本领再到通晓神力的成长历程,营造空间叙列,展现“龙相”成长历程的四大分区和十二个节点。

黄佶,2024年6月12日)

相关链接:

专题:把“端午节”译为 Dragon Boat Festival 是非常错误的

【全民狂欢,创造历史】Loong 纷纷空降购物中心等公共场所

Loong 在国际社会的应用情况汇总

公共传播实战录:我们是 Loong 的“传”人(黄佶)

推广 loong 的广告(黄佶)

译龙为 Loong 实际使用案例按分类排列

中华儿女,为龙而忙:记那些呼吁和推动改译龙的人


返回顶部


返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载