“龙”的英文应该翻译成 loong

首页 为什么是“龙的传人”? 信箱:1131376436@qq.com T: 13671606831 《译龙风云》

  

杭州儿童文化之旅:Loong 腾盛世,共 Share 欢乐

  微信公众号“杭青少外语部”2024年5月31日报道:

  四月中旬至五月底,杭州青少年活动中心外语部“玩转绘本”课程的小朋友和家长们约三百五十余人,参与了该课程的约“绘”童年系列活动之“Loong 腾盛世,共 Share 欢乐”活动。

  本次活动借 2024年甲辰龙年契机,依托绘本阅读,带领大家开启一场了解“龙文化”的文化之旅。“龙年起源”“龙的外形”“龙的本领”“寻龙高手”和“龙年知识”等活动环节,让小朋友们在欢乐的氛围中感受中国传统文化的魅力。小朋友们欣赏了绘本动画《龙的传说》,了解到了龙的外形。

  他们还了解到我们中国龙的英文名字是:Loong。它是守护神,也是力量的象征,它和代表着黑暗和魔法的 Dragon 可不一样的哦!围绕造型各异龙的形象和龙的饰物,小朋友们一起当起了“寻龙高手”。接着,他们进行了龙年知识小挑战。最后小朋友们和家长一起动手 DIY,制作龙年创意小手工。

  本次活动以龙年绘本阅读为载体,结合知识问答和龙年 DIY 创意小手工,使小朋友们更加了解“龙文化”,也让小朋友们为自己是“龙的小传人”倍感自豪!

黄佶编辑,2024年5月31日)

相关链接:

专题:把“端午节”译为 Dragon Boat Festival 是非常错误的

【全民狂欢,创造历史】Loong 纷纷空降购物中心等公共场所

Loong 在国际社会的应用情况汇总

公共传播实战录:我们是 Loong 的“传”人(黄佶)

推广 loong 的广告(黄佶)

译龙为 Loong 实际使用案例按分类排列

中华儿女,为龙而忙:记那些呼吁和推动改译龙的人


返回顶部


返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载