首页 为什么是“龙的传人”? 信箱:1131376436@qq.com T: 13671606831 《译龙风云》 |
新华社初中教学视频“德育学堂”介绍改译龙为 Loong 原标题:传承传统文化,争做龙的传人 《中小学德育学堂》是一档融入了大量动画、漫画、歌曲等青少年喜闻乐见形式的视频节目。让学生更直观、更真切地了解德育、时事、爱国主义和社会主义核心价值观等教育内容及社科知识。 |
…… 龙,是中华民族的图腾和象征,在中国五千多年的文明史中,龙的形象灿若繁花,浩如烟海。随着甲辰龙年到来,龙字的英文翻译也引发广泛关注。在很多地方,“龙”不再翻译为“dragon”,而是“loong”。loong 的背后是语言新“国潮”! |
观看完成之后,各位同学迫不及待地分享自己的理解与感悟,下面让我们一起看一下吧! |
同学作业截图
在本期的《德育学堂》,学生们感受到了中华民族博大精深的文化,增强了文化自信。这不仅会影响中学生的思想行为和精神状态,不断丰富精神世界、实现自我价值,也会使他们更好地与自然和谐相处,处理好人与人之间的关系,使全社会形成更大的凝聚力和竞争力,进而促进人的全面发展。 (黄佶编辑增图,2024年3月29日) 外两篇: 联动教研,共促成长 2024年4月8日上午,第五学区与河北丰润新军屯镇中学联合举办的以“联动教研,共促成长”为主题的跨省联合教研活动在河北丰润新军屯镇中学拉开帷幕。 活动分为四个环节进行: 第一个环节是新军屯镇中学英语骨干教师刘晓锦为大家带来一场《Let us 热辣滚烫 in Loong Year》精彩讲座,内容涵盖了新课程改革、教材解读、教学方法创新等多个方面,条理清晰,理念先进,让与会老师受益匪浅。 (黄佶编辑,2024年4月14日) 英研促教,共谋提升 4月9日至4月10日,2024年嘉兴、台州中职英语教师 “双新”课程实施能力提升教研活动在我校举行。活动还吸引了来自台州、嘉兴两地的一百多名中职英语教师齐聚一堂,共同参与研讨。 嘉善信息技术工程学校的《Loong Culture and Writing》公开课为本次活动带来了独特的视角和深度的内容。他巧妙地以带有“龙”字的词语串联起教学任务,在“龙的传人”环节中复习春节习俗,在“真龙天子”环节中讲述中西方龙的区别,在“驯龙高手”环节中练习写作,在“画龙点睛”环节中提升写作内涵,充分激发了学生的学习兴趣,让学生拥有难忘的学习体验,学生在学习语言的同时也提升了跨文化理解能力。 |
(黄佶编辑,2024年4月17日) 相关链接: 新华社发布视频“‘龙’到底该怎么译?”(2024年2月7日) |
(返回顶部) 返回首页 《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载 |