返回首页  为什么是“龙的传人”?  投稿信箱:1131376436@qq.com  《译龙风云》

  

旧闻新发:中南大学龙狮协会译龙为 Loong

  中南大学龙狮协会办公室新处即将挂牌,关于协会的英文名字,争议不断,最后龙狮协会的会员们经过讨论决定参考中国大学生龙狮协会秘书长黄益苏教授的意见,将龙译为新单词“Loong”而废除旧式翻译法“dragon”。龙的正名~ 希望更多人关注!

  ……

http://www.csulongshi.com/wangye/kuaixun/gaofeng.html

CSU Loong & Lion Dance Association

  最近发现了上面这张照片,于是旧闻新发。

(黄佶编辑配图,2022年11月3日)

相关链接:

译龙为 Loong 实际使用案例按分类排列

--------------------------

返回顶部


返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载