黄佶象盗贼一样偷窃了别人的想法和文章
百度贴吧 > loong 吧
http://tieba.baidu.com/f?kz=301358274
编者按:我经常批评别人,所以别人对我的批评我也是要发布的。这位没留名字的先生说我盗窃了他的想法,然而闹了半天他的“想法”只是寄给了报社,但没有发表,他的文章至今还收藏在他自己的家里。既然我没有看到他的文章、没有看到他的“想法”,我怎么去盗窃他的“想法”呢?!
现在我才明白为什么他要很别扭地写“最早寄出《给龙正名》文章的人很鄙视他(指黄佶)”,而不是写“最早发表《给龙正名》想法的人很鄙视他”,因为他只是一个“最早寄出文章”的人,而不是“最早发表文章”的人,因为他的文章虽然寄出了,但没有发表。
记者采访我时,我反复强调 Loong 这个词不是我创造的。看来我很有先见之明。因为现在考证下来,最早在一百六十年前就有 Loong
这个词了。如果我当初在记者面前乱夸海口,现在真的没有脸面见人了。(黄佶,2008年2月2日) |
1,黄佶象盗贼一样偷窃了别人的想法和文章。
黄佶象盗贼一样偷窃了别人的想法和文章。至今不敢正面示人。最早寄出《给龙正名》文章的人很鄙视他。
作者: 222.39.132.* 2007-12-20 18:11 回复此发言
-------------------------------------------------------
2,我是黄佶
我在 2006 年开始写文章,但我后来发现台湾学者蒙先生在 2004 年就发文章说把龙翻译为 loong,我立即做了介绍。后来发现 1940
年代就有 Loong 的翻译法,我也立即做了介绍。Daxiyang 来稿说 160 年前就有 Loong 的翻译,我也在 Loong.cn
上发表了。
我对记者也从来没有说是我创造了这个词。我偷窃了什么?我有什么不敢见人的?
你说的《给龙正名》是哪篇文章?我的确没有检索到。我现在 baidu 检索“给龙正名”也没有这篇文章。
请你把文章贴出来,loong.cn 很愿意介绍和转载。
作者: 222.66.68.* (黄佶) 2007-12-26 14:08 回复此发言
---------------------------------------------------------
4,来源:
http://jingyan.qihoo.com/search_author.html?domain=post.baidu.com
&author=+222.39.132.%2A+&forum=%B0%D9%B6%C8%CC%F9%B0%C9+
作者: 124.77.45.* (黄佶) 2007-12-29 10:13 回复此发言
------------------------------------------------------
5,回复:黄佶象盗贼一样偷窃了别人的想法和文章。
文章于 2005 年,寄于几家报纸,没有发表,只底稿在。不管怎么样,你传播了龙,着手做了这件事,是一件好事,但用别人的东西总不太好。
作者: 222.39.132.* 2008-1-9 10:21 回复此发言
---------------------------------------------------------
6,你又没有寄给我,我怎么看得到你的文章?
你怎么能够说我用了你的东西?
作者: 222.65.247.* (黄佶) 2008-1-11 23:40 回复此发言
-----------------------------------------------------------
7,台湾学者蒙先生在 2004 年就发文章说把龙翻译为 loong,
而且网上也转载了,你完全有可能看到,你怎么不说你用了他的东西?
作者: 222.65.247.* (黄佶) 2008-1-11 23:43 回复此发言
--------------------------------------------------------
8,你说我“不敢正面示人”,那么你敢说出自己的名字吗?
你的文章根本都没有公开发表过,别人的观点碰巧和你一样,你怎么能够开口就说人家是“盗贼”、“偷盗”你的文章?!
关于 loong 的建议,我的前后都有人公开发表文章提出建议,我们相互谁也没有说谁偷盗了谁,反而成了朋友,协力推广。
惟有你,连文章都没有公开发表,还藏在家里,却说人家偷盗了你的文章。
Loong 在一百多年前就有了,即使被偷盗也轮不到你 2005年的文章被偷盗!
我看最应该鄙视的人是你自己!
作者: 222.65.247.* (黄佶) 2008-1-11 23:57 回复此发言
|