“龙”的英文应该翻译成 loong

返回首页  为什么是“龙的传人”?  投稿信箱:1131376436@qq.com  《译龙风云》

  

外国幽默漫画欣赏:杜拉根兽戴口罩的好处

  2020年,全球爆发了新冠肺炎疫情,有些地方的政府颁布了法律,每个人都必须戴口罩。下面这幅漫画以这个法律和杜拉根兽喜欢喷火杀人为基础,幽默了一下。

2020年7月17日

  图中两个古装外国人在聊天。左边的人说:“你注意到没有?自从戴口罩法律实施以来,大街上再也看不见被烧焦的尸体了。”

  杜拉根兽喜欢对人喷火,把人烧死,例如美国电视连续剧《权力的游戏》中描绘的那样。

剧照:The Game of Throne(权力的游戏)

  杜拉根兽被强制戴口罩之后,再也无法喷火了,马路上当然就没有被烧焦的尸体了。

  这幅漫画以人类的痛苦和死亡开玩笑,属于黑色幽默。新冠疫情是二战以来人类遭受的最大灾难,希望早日结束。

(黄佶,2022年12月30日)

相关链接:

专题:冠状病毒和龙(loong)与杜拉根兽(dragon)

译龙为 Loong 实际使用案例按分类排列

--------------------------

返回顶部


返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载