“龙”的英文应该翻译成 loong
首页  导航地图  论坛  为龙正名  媒介  No Dragon  对龙的误解  Loong 的英文解释  Loong 的应用实例
  

在圣经词典里,龙(long)是畜生和魔鬼、撒但

  以下摘自用中文写的“圣经词典”:

……

龙 [long]:dragon。虚构的畜牲。在新约圣经的启示录中,有一种想象出来的动物有七个头和十只角,代表着恶人的行为。“龙向妇人发怒,去与他其馀的儿女争战,这儿女就是那守神诫命、为耶稣作见证的。那时龙就站在海边的沙上”(启示录12:17)。七头龙被称为“那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但,是迷惑普天下的”(启示录12:9),……

……


http://www.shengjing.org/shengjingcidian.htm

圣经词典
based on Bible Words by David Whitehouse
Printland Publishers, Hyderabad

介绍
在该辞典中使用的主要圣经版本为中国南京出版的新标点和合本。为便于参考,该辞典还介绍了只在现代中文译本和当代圣经中使用的一些术语。

CUV 新标点和合本(c)1995中国基督教协会版权所有,南京
TCV 现代中文译本(c)1995联合圣经工会版权所有,香港;简体版本,南京
NCV新译本(c)1992 环球圣经工会,香港
Planters/Chinese Living Bible当代圣经 (c) 1983 国际圣经协会版权所有,纽约

顺序:汉英对照,按字母顺序
格式:中文词 [pinyin]:英文翻译。中文解释说明

……

网址:http://www.shengjing.org/shengjingcidian.htm

  

首页  导航地图  论坛  为龙正名  媒介  No Dragon  对龙的误解  Loong 的英文解释  Loong 的应用实例
龙 Loong 网主编信箱:mail@loong.cn
* 题图装饰背景图片取自荷花塘网站